Forum pour discuter de Keroro
 
AccueilGalerieFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 à propos de la traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Pallas4
Chef des forces kéronienne
Chef des forces kéronienne
avatar

Nombre de messages : 1050
Age : 34
Date d'inscription : 05/08/2007

MessageSujet: à propos de la traduction   Mar 15 Avr - 9:04

Citation :
Bonjour,

Désolé de te répondre si tard! Nous avons bien reçu ton mail avec les liens vers ton forum et autres. Nous avons parcouru les différents commentaires et avons effectivement dû corriger certaines choses. Ces corrections seront présentes dans les réimpressions. Merci beaucoup pour ta (votre) contribution!
Cependant, nous tenions à signaler que toutes les critiques ne nous semblent pas justifiées ou sont purement des choix de traduction; nous n'avons donc pas tout pris en compte. De plus, certains choix ont été faits dans les premiers tomes et il est difficile de revenir dessus par la suite (par exemple, en ce qui concerne les noms), d'autant plus qu'il ne s'agit pas d'une traduction incorrecte. Nous voudrions également préciser que le traducteur n'est pas seul responsable des erreurs. En effet, toute une équipe travaille sur la production de nos mangas (correcteurs, lettreurs, éditeur, etc.) pour essayer de publier les meilleurs mangas possibles.

Merci encore pour votre fidélité à Keroro!

A bientôt,

L'équipe Kana

PS: nous ne travaillons pas avec la version américaine et notre version est identique à la version japonaise (pas de censure donc!)

ça me donne envie de racheter dans quelques temps les keroro pour comparer.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://keroro.pallas4.net
Noru-Da
Maman Hinata :D
Maman Hinata :D
avatar

Nombre de messages : 1599
Age : 24
Localisation : Levallois-Perret
Date d'inscription : 19/09/2007

MessageSujet: Re: à propos de la traduction   Mar 15 Avr - 9:27

Génial!
en ce qui concerne les censures dont parlait zororo il s'avere que c'étai un mensonge jai verifier
en revanche "identique a la version japonaise" c pa di...

_________________


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://hajike-tales.skyrock.com
Kegogo
Amiral grand-mère Hinata
Amiral grand-mère Hinata
avatar

Nombre de messages : 3026
Age : 21
Localisation : Entre la Bretagne et le Poitou
Date d'inscription : 24/10/2007
Titres : CREATIF(fanfic) 2009
ACTIF 2009
MEMBRE DE L'ANNEE 2009

MessageSujet: Re: à propos de la traduction   Mar 15 Avr - 10:57

j'espèren qu'il vont vraiment modifier sinon...
pitié le "bip"....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mutsumi
Amiral grand-mère Hinata
Amiral grand-mère Hinata
avatar

Nombre de messages : 2267
Age : 22
Localisation : Canada, Québec
Date d'inscription : 28/12/2007
Titres : Membre le plus méchant 2011
Membre le plus drôle 2011
Membre de l'année 2013

MessageSujet: Re: à propos de la traduction   Sam 19 Avr - 3:58

Ah Super, ils ont penssez a nous !

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://kazuii.tumblr.com
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: à propos de la traduction   

Revenir en haut Aller en bas
 
à propos de la traduction
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traduction anglais pour cuttlebug
» Le prequel et sa traduction
» traduction allemande en cas de commande de pieces de site ALL
» Comparaison traduction La boussole du club des cinq
» traduction française d'Enid Blyton

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La chambre de Keroro :: KERORO :: Le manga-
Sauter vers: